کَلیله و دِمنه کتابی است از اصل هندی که در دوران ساسانی به فارسی میانه ترجمه شد. کلیله و دمنه کتابی پندآمیز است که در آن حکایتهای گوناگون نقل شدهاست. نام آن از نام دو شغال با نامهای کلیله و دمنه گرفته شدهاست. بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد.
این داستانها برای خردسال تا کهن سال حاوی توضیحاتی است تا درک مطلب را برای عزیزانی که خارج از ایران بزرگ شده اند نیز ممکن کند. در ضمن داستانها راوی توضیحاتی در باره مطالب مختلف میدهد، که اندیشهای کهن متبلور در قصهها را با واقعیات امروز پیوند دهد، بی آنکه از شیرینی قصه کاسته شود.
مترجم : ابوالمعالی نصرالله منشی
تصحیح و توضیح: مجتبی مینوی
ناشر: نشر ثالث
سال انتشار : 1388
به کوشش و روایت : ح. پرهام
ادیت فنی: گ. جاسمی و ح. عزت نژاد
———————————————————
1- کلیله و دمنه – بازرگان عاقل
2- کلیله و دمنه – صدای گاو
3- کلیله و دمنه – دیدار شنزبه و شیر
4- کلیله و دمنه – زاهد و دزد
5- کلیله و دمنه – زاغ و مار
6- کلیله و دمنه – مرغ ماهیخوار
7- کلیله و دمنه – خرگوش و شیر
8- کلیله و دمنه – شیر و شتر
9- کلیله و دمنه – مرغ دریا
10- کلیله و دمنه – درخت سخنگو
11- کلیله و دمنه – موش آهنخوار
12- کلیله و دمنه – زن بازرگان و نقاش
13- کلیله و دمنه – جدائی کلیله از دمنه
14- کلیله و دمنه – محکوم شدن دمنه
15- کلیله و دمنه – موش و کبوتر
16- کلیله و دمنه – آهو و شکارچی
17- کلیله و دمنه – جنگ بوم و کلاغ
18- کلیله و دمنه – زن درودگر
19- کلیله و دمنه – زاهد و موش
20- کلیله و دمنه – بوزینه و باخه
21- کلیله و دمنه – خر و شیر گر
22- کلیله و دمنه – راسو و مار
23- کلیله و دمنه – شاه و پرنده
24- کلیله و دمنه – شغال زاهد
25- کلیله و دمنه – شیر و شغال زاهد
26- کلیله و دمنه – کبک و کلاغ
27- کلیله و دمنه – خواب پادشاه هند
28- کلیله و دمنه – جهانگرد وزرگر
29- کلیله و دمنه – بومها و کلاغها
30- کلیله و دمنه – جهانگرد و زرگر
31- کلیله و دمنه – بخش پایانی