دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد، آنا گاوالدا
آنا گاوالدا (به فرانسوی: Anna Gavalda) رمان نویس قرن بیستم میلادی اهل فرانسه است. از او تاکنون چندین رمان کوتاه به فارسی ترجمه شدهاست.
آثار:
دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد؛ عنوان اصلی: Je voudrais que quelqu’un m’attende quelque part, 1999، مترجم الهام دارچینیان، انتشارات قطره، چاپ دهم، ۱۳۹۰، ۲۰۰ صفحه (مجموعه داستان) ؛ با عنوان ” کاش کسی جایی منتظرم باشد ، مترجم ناهید فروغان ، نشر ماهی، چاپ اول ۱۳۹۴، ۲۰۷ صفحه
من او را دوست داشتم؛ عنوان اصلی: Je l’aimais, 2002، مترجم الهام دارچینیان، انتشارات قطره، چاپ ششم، ۱۳۹۱، ۱۷۶ صفحه، (رمان) ؛ با عنوان ” دوستش داشتم “، مترجم ناهید فروغان، نشر ماهی، چاپ اول ۱۳۹۳، ۱۷۴ صفحه
گریز دلپذیر؛ عنوان اصلی: L’Échappée belle, 2009، مترجم الهام دارچینیان، انتشارات قطره، چاپ سوم، ۱۳۹۱، ۱۴۸ صفحه (رمان)
پس پرده؛ عنوان اصلی: Fendre l’armure، مترجم عاطفه حبیبی، انتشارات چترنگ، چاپ دوم، ۱۳۹۶، ۲۲۴ صفحه، داستان کوتاه
—————————————————————————————–
درباره کتاب دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد
کتاب «دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد» نوشته آنا گاوالدا( -۱۹۷۰)، رماننویس فرانسوی است. او یکی از نویسندگانی است که طی چند سال اخیر توانسته به یکی از پرمخاطبترین نویسندگان در ایران و جهان تبدیل شود. اکثر داستانهای او رگههایی عاشقانه دارند و در آنها تصاویر پراحساسی از روابط زن و مرد در جوامع امروزی ارائه شده است. تاکید نوشتههای او بر نیازهای عاطفی و خلاءهای عاطفی انسان معاصر است. کتاب «دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد» شامل دوازده داستان کوتاه است. داستانهایی که ساده و روان نوشته شده برای هر مخاطبی قابل درک است. این کتاب بلافاصله پس از انتشار به موفقیت بزرگ در دنیای ادبیات دست یافت. داستانهای آن هم خارقالعادهاند، هم گزنده و در عین حال غمانگیز، جذاب و تا اندازهای غیر معمول. در هر داستان، عشق همچون زندگی موضوع اساسی است، عشقی که هم دلانگیز و اسرارآمیز و هم دردآور صدمهزننده.
مجموعهی داستان کوتاه که درونمایهی تمام آنها، عشق است و انتظار. در این داستانها، آدمها برای تنوع در زندگی، شناخت خود و فرار از ملال، دنبال عشق هستند که گاهی درد و تنهایی مضاعف را برایشان به ارمغان میآورد….